Русский станет региональным языком и в Запорожье

плакат "Мы  - не против украинского, мы - за русский язык "

В среду, 5 сентября, на рассмотрение депутатов Запорожского горсовета вынесут решение о реализации в городе Закона Украины "О языковой политике".

]]>Напомним, что 16 августа подобное решение поддержали депутаты Запорожского облсовета.]]> Это означает, что русский язык может быть задействован во всех сферах общественной жизни: образовании, официальной документации, судах и т.д. Кроме того, в решении облсовета значилось, что он рекомендует изучить эту тему и органам местного самоуправления.

Внемля руководству свыше, горсовет Запорожья решил рассмотреть вопрос регионального языка на ближайшей сессии.  По словам мэра Запорожья Александра Сина, в связи с признанием русского языка региональным горожан ждут такие изменения: 

- акты органов местного самоуправления принимаются на государственном или региональном языке;
- в работе, делопроизводстве и документации может использоваться региональный язык;
- государство гарантирует посетителям государственных учреждений и органов местного самоуправления предоставление услуг на государственном и региональном языках;
- должностные лица органов местного самоуправления общаются с посетителями на государственном и региональных языках;
- языком работы конференций, совещаний и других собраний наряду с государственным языком может использоваться региональный;
- тексты официальных объявлений и сообщений печатаются на государственном языке и могут распространяться в переводе на региональный;
- наименования органов местного самоуправления, надписи на их печатях, штампах, штемпелях, официальных бланках и табличках выполняются на государственном языке, но по решению местного совета могут выполняться на региональном;
- государство гарантирует возможность осуществлять судебное производство на региональном языке;
- в экономической и социальной деятельности наряду с государственным может свободно использоваться региональный язык;
- язык материалов предвыборной агитации определяется кандидатом или партией;
- документ об образовании, полученный в учебном заведении с обучением на региональном языке, по заявлению лица выполняется на двух языках – государственном и рядом, соответственно, региональном;
- государственные и коммунальные учебные заведения создают отдельные классы, группы, в которых обучение ведется на ином языке, чем в учебном заведении в целом, при наличии достаточного количества соответствующих заявлений о языке от учеников (для несовершеннолетних – их родителей);
- во всех общих средних учебных заведениях обеспечивается изучение государственного и регионального языка. Объем изучения региональных языков определяется местными советами в соответствии с законодательством о языках, с учетом распространения этих языков на соответствующей территории;
- во всех государственных и коммунальных учебных заведениях с обучением на региональных языках изучение предметов ведется на региональном языке (за исключением украинского языка и литературы);
- изготовление копий фильмов иностранного производства осуществляется на языке оригинала или с дублированием, озвучиванием, субтитрованием на государственном или региональном языках;
- официальная информация о деятельности государственных органов власти и местного самоуправления распространяется на государственном языке, а в границах территории, на которой распространен региональный язык, также на региональном языке;
- телерадиоорганизации Украины по своему усмотрению могут вести вещание на государственном или региональном языках. Объемы вещания на государственном и региональных языках должны соответствовать численности языковых групп и определяются самими вещателями;
- рекламные объявления, сообщения, а также иные формы рекламной продукции выполняются на государственном или ином языках по выбору рекламодателя;
- топонимы (географические названия) – названия административно-территориальных единиц, железнодорожных станций, улиц, площадей и т.п. – создаются и подаются на государственном языке. В границах территории, на которой распространен региональный язык, рядом с топонимом на государственном языке отображается его аналог на региональном языке.

Следует отметить, что пока не известно, сколько денег понадобится выделить из бюджета для реализации "языкового закона" в Запорожье.

"ZaБор"